Preguntas Frecuentes

Sabemos que con las traducciones surgen dudas. Sabemos que cuesta confiar en alguien vía internet, sabemos lo valioso que es el documento que tienes que traducir. Hemos reunido las dudas y preguntas más comunes y quizás te ayude echarles un vistazo. Si no, estamos aquí para responder a tus preguntas.

¿Qué es una traducción jurada?

Una traducción jurada es una traducción oficial de un documento, certificada y sellada por un traductor jurado autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España. La traducción jurada es un documento oficial que puede ser utilizado para trámites administrativos o privados y refleja de forma exacta el contenido del documento original al que acompaña. En la traducción jurada debe figurar la declaración jurada de la exactitud de la traducción, el sello, el nombre, la firma y número profesional del traductor, así como la fecha de la firma de la traducción.

¿Por qué necesito una traducción jurada?
¿La traducción jurada al portugues es válida para Brasil?
¿Sois traductores jurados oficiales?
Los traductores ¿son nativos?
¿Hacéis apostillas de documentos en portugues / brasileño?
Cómo saber si la traducción jurada tiene validez legal.
¿Necesitáis el documento original para hacer la traducción jurada?
Formato en que recibiré la traducción jurada
¿Cuál es el plazo de entrega de una traducción jurada?
¿Traducís otros idiomas?
¿Dónde tenéis la oficina de traducción?

¿Tienes Más Dudas?

Ponte en contacto con nosotros ahora mismo y resolveremos todas tus consultas.